italiano con pietro
  • Обо мне
  • Контакты
  • Блог
  • Уроки
  • Итальянский за 3 месяца
pablo
28 January 2021

Pietro Erzegovesi изучаем итальянский язык Видео на итальянском с субтитрами, выучить итальянский, Итальянский язык

Фраза avere a che fare con, которую мы рассмотрели в предыдущем уроке, во многом синонимична слову trattarsi di (иметь отношение к, быть затронутым, вести речь о чем-л.). Глагол используется в безличном третьем лице единственного числа, что придаёт ему некоторый оттенок формальности.

Рассмотрим другие формы этого глагола.

В своей обычной форме trattare (обращаться) является переходным глаголом (то есть ему необходим объект).

Mi tratta male.
Он плохо со мной обращается.

В сочетании с предлогом di (о, с, из) trattare di (говорить о чем-л., иметь дело с, быть о чем-л.) становится непереходным.

Il libro tratta di come costruire una casa.
Книга рассказывает о том, как построить дом. 

Заменив глагол на parlare (говорить), вы сможете проще понять его значение:

Il libro parla di come costruire una casa.
Книга рассказывает о том, как построить дом.

Однако, как мы упоминали в начале урока, этот глагол можно использовать без грамматического субъекта, то есть в его безличной форме: trattarsi di (касаться, иметь отношение к чему-л.). Важно помнить о безличности глагола или об отсутствии подлежащего, хотя при переводе на русский оно появляется: «речь идёт» (примером безличного предложения в русском языке является «Смеркалось»). 

Комиссар Манара допрашивает подозреваемого в первый раз.

Senta, signor Manuli, qui non si tratta soltanto di inquinamento. Si tratta di omicidio!
Послушайте, Манули, речь идёт не только о загрязнении. Речь идёт об убийстве.
(Источник 19-20, Il Commissario Manara: Reazione a Catena – Эпизод 6 – Часть 5 из 14)  

Trattarsi di обычно используется в ответах на вопрос «О чём идёт речь?», а иногда – и чтобы ответить на вопрос «Что это?» Кроме того, trattarsi di нередко становится основой вопросов:

Di che cosa si tratta?
О чём идёт речь? 
С чем это связано? (обратите внимание на сходство с avere a che fare)
О чём это?
Что это?

Si tratta di una conferenza sul razzismo.
Речь идёт о конференции, посвященной расизму. 
Это о конференции, посвященной расизму.

Мы можем использовать trattarsi di с общим, безличным подлежащим.

Бывает непросто подобрать перевод подобных фраз, потому что по-русски мы можем просто сказать:

Это конференция по расизму.

Уместно использовать trattarsi di в вопросах. Например, когда незнакомый человек звонит вам по телефону или появляется на пороге вашего дома, вы можете спросить:

Di che cosa si tratta?
О чём речь?

Дополнительные материалы: по этой ссылке вы перейдёте к результатам поиска Yabla по слову  tratta. В одном случае non si tratta della forma impersonale (речь не идёт о безличной форме). Сможете её найти?

Хотите  прокачать свои знания итальянского выше крыши? Попробуйте наши уроки итальянского языка!

Хотите смотреть видео-ролики на итальянском языке с субтитрами? Подписывайтесь на Yabla –приложение для изучения итальянского по фильмам, сериалам и видео.

Если вам понравился этот пост, пожалуйста, поделитесь им в Фейсбуке, Твиттере и ВКонтакте! И не забудьте лайкнуть нас в Фейсбуке!

Фраза avere a che fare con, которую мы рассмотрели в предыдущем уроке, во многом синонимична слову trattarsi di (иметь отношение к, быть затронутым, вести речь о чем-л.). Глагол используется в безличном третьем лице единственного числа, что придаёт ему некоторый оттенок формальности.

Рассмотрим другие формы этого глагола.

В своей обычной форме trattare (обращаться) является переходным глаголом (то есть ему необходим объект).

Mi tratta male.
Он плохо со мной обращается.

В сочетании с предлогом di (о, с, из) trattare di (говорить о чем-л., иметь дело с, быть о чем-л.) становится непереходным.

Il libro tratta di come costruire una casa.
Книга рассказывает о том, как построить дом. 

Заменив глагол на parlare (говорить), вы сможете проще понять его значение:

Il libro parla di come costruire una casa.
Книга рассказывает о том, как построить дом.

Однако, как мы упоминали в начале урока, этот глагол можно использовать без грамматического субъекта, то есть в его безличной форме: trattarsi di (касаться, иметь отношение к чему-л.). Важно помнить о безличности глагола или об отсутствии подлежащего, хотя при переводе на русский оно появляется: «речь идёт» (примером безличного предложения в русском языке является «Смеркалось»). 

Комиссар Манара допрашивает подозреваемого в первый раз.

Senta, signor Manuli, qui non si tratta soltanto di inquinamento. Si tratta di omicidio!
Послушайте, Манули, речь идёт не только о загрязнении. Речь идёт об убийстве.
(Источник 19-20, Il Commissario Manara: Reazione a Catena – Эпизод 6 – Часть 5 из 14)  

Trattarsi di обычно используется в ответах на вопрос «О чём идёт речь?», а иногда – и чтобы ответить на вопрос «Что это?» Кроме того, trattarsi di нередко становится основой вопросов:

Di che cosa si tratta?
О чём идёт речь? 
С чем это связано? (обратите внимание на сходство с avere a che fare)
О чём это?
Что это?

Si tratta di una conferenza sul razzismo.
Речь идёт о конференции, посвященной расизму. 
Это о конференции, посвященной расизму.

Мы можем использовать trattarsi di с общим, безличным подлежащим.

Бывает непросто подобрать перевод подобных фраз, потому что по-русски мы можем просто сказать:

Это конференция по расизму.

Уместно использовать trattarsi di в вопросах. Например, когда незнакомый человек звонит вам по телефону или появляется на пороге вашего дома, вы можете спросить:

Di che cosa si tratta?
О чём речь?

Дополнительные материалы: по этой ссылке вы перейдёте к результатам поиска Yabla по слову  tratta. В одном случае non si tratta della forma impersonale (речь не идёт о безличной форме). Сможете её найти?

Хотите  прокачать свои знания итальянского выше крыши? Попробуйте наши уроки итальянского языка!

Хотите смотреть видео-ролики на итальянском языке с субтитрами? Подписывайтесь на Yabla –приложение для изучения итальянского по фильмам, сериалам и видео.

Если вам понравился этот пост, пожалуйста, поделитесь им в Фейсбуке, Твиттере и ВКонтакте! И не забудьте лайкнуть нас в Фейсбуке!

Что значит Avere a che fare con

Related Posts

pablo

изучаем итальянский язык

Что значит Avere a che fare con

pablo (4)

изучаем итальянский язык

Что значит итальянский глагол Ricordare

pablo (1)

изучаем итальянский язык

In Fondo In Fondo

© italiano con pietro 2021